Browsing by School School of Humanities


Or, select a letter below to start browsing
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Showing results 103 to 122 of 173 < previous   next >
Issue DateTitleAuthor(s)
2018Self-help, translation and the bestseller : a case study of resilience : hard-won wisdom for living a better lifeHu, Jingya
2021Self-training on specialised interpreting : an analysis of a mock consecutive interpreting of lectures on geneticsHe, Mengting
2020Serial engagements : viewer allegiance and contemporary crime televisionMani, Saravanan
2019Serial verb constructions in Tai Long ShanSoh, Jyr Minn
2019Singlish translation : a case study of Sarong Party GirlsWong, Yi Wen
2019Social and cultural influence on the Chinese translation of River Town : a comparative studyJiang, Shaoxiang
2018Sound, sense, and story : narrativity and poeticity in the contemporary lyric poemWee, Samuel Ting Han
2021Studies on the translation effects of talk shows from the perspective of transcreation : a case study of The Daily Social Distancing Show with Trevor Noah李爱玲 Li, Ai Ling
2021A study of audience reception on code-mixing in subtitles : Singapore dreaming as an exampleLee, Wei Liang
2018A study of the English versions of Lun Yu from the perspective of hermeneutics : taking the versions of Arthur Waley and Wu Guozhen as the examplesGeng, Bowen
2020A study on framing strategies employed in English-to-Chinese transediting of news about aircraft accidentsLim, Li Khee
2021A study on framing strategies in trans-editing prison and inmate newsLiang, Xiaowen
2018Subtitle translation for stand-up comedies : strategies and challenges for humour translationLu, Zhipeng
2018Subtitle translation of documentaries from the perspective of reception aesthetics : a case study of Masters in Forbidden CityZhao, Hun
2019Subtitling multilingual films and multimodal pragmatics : Isle of Dogs as a case studyWang, Mu Xin
2018The surtitle translation of cultural references : the face of Chiang Kai-Shek as a case studySong, Shuang
2018Surtitling for Mandarin theatre : a user-centred approach to translating SinglishLin, Hui
2019Surtitling in theatrical play : a case study of ChinglishHuang, Hui Wen
2020Telling the Chinese story through the English translation of web literature : A Study of River of TimeSiow, Xin Yi
2020Tenuous silence : urban anxieties and the mitigation of noise in Singapore, 1870 - 1939Teo, Grace Jie Ying