Browsing by School School of Humanities


Or, select a letter below to start browsing
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Showing results 120 to 139 of 172 < previous   next >
Issue DateTitleAuthor(s)
2020Telling the Chinese story through the English translation of web literature : A Study of River of TimeSiow, Xin Yi
2020Tenuous silence : urban anxieties and the mitigation of noise in Singapore, 1870 - 1939Teo, Grace Jie Ying
2020Time and anti-realism in modern and contemporary Irish novelsLi, Lianghui
2019Transfiguring betrayal : reading Muriel Spark's postmodernismLok, Joshua Cheng Huai
2021Translanguaging in translation as resistance: 《M40》by 谢裕民Ho, Zhi Hui
2018Translating 20th century Wuxia novels : The Eagle Shooting Heroes as a case studyLi, Xiaoyi
2020Translating carver’s minimalism in "so much water so close to home"Tan, Ying Xuan
2020Translating culture-loaded words : a case study of reminiscences of Old Beijing—the language features of Zhang ZhongxingWang, Hao Yuan
2021Translating decoration and symbolism of Chinese architectural works in tourism texts : a case study of Nan Hai Ming Zhu Tian Fu Gong (Pearl of the South Seas——Thian Hock Keng)Koh, Qiumei
2019Translating local science fiction as social critique : a case study of Auspicium Melioris AeviLee, Ying Jing
2019Translating news on cross-strait relations : a case study of journalistic translation based on selected news from the New York TimesLi, Jiayi
2019Translating sarcastic political tweets for radio broadcast : challenges and strategiesGoh, Joo Leng
2019Translating Singaporean folktales and legends for moral education : a case study of selected short stories from Asian favourite storiesLim, Jing Xian
2019Translating the cultural and socio-political dimensions of Huaxiaosheng (Chinese-educated Singaporeans) : a case study of Youli FenziHo, Danyuan
2018Translation challenges in the localisation of multilingual websites : a double case studyLi, Weiyi
2018Translation of a Singapore politician’s commentaries from Chinese to English : considerations and guidelinesLee, Siang Hwee
2019Translation of Chinese American literature based on translator’s subjectivity : a case study of The Bonesetter’s DaughterKhaw, Vivian Rui Fang
2018The translation of community terms in Singaporean Chinese : a study based on the translations of Queyue Fanyou Zongshi Yu and Chang Duan Hechun YuanKoh, Yeow Chua
2018Translation of cultural references in Singapore Chinese literature : a case study of Cong Qige dao YigeYuen, Kum Cheong
2018Translation of culture-specific items : a case study of local museum gallery textsKho, Wee Kar