Japanese-English paraphrase corpus.
Date of Issue2001
Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS-2001
School of Humanities and Social Sciences
This paper introduces an attempt at collecting a corpus of various usages of Japanese predicates and synonymous expressions in English. We have learned that an effective consideration to exhaustively collect such various usages is to continue to create new sentences until no more sentences can be conceived within one language. We have found that an effective way of collecting synonymous expressions of predicates in Japanese- English or English-Japanese translation, is to create translations of the synonymous expressions and expand them to example sets of multiple pairs.
© 2001 Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS- 2001. This is the author created version of a work that has been peer reviewed and accepted for publication by Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS- 2001. It incorporates referee’s comments but changes resulting from the publishing process, such as copyediting, structural formatting, may not be reflected in this document.