Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||论儿童本位翻译 ：以目的论分析《彼得·潘》两个中译本 = A study of child-centeredness in two Chinese Peter Pan versions from the perspective of the Skopos theory||Authors:||陈佩妏 Chen, Pei Wen||Keywords:||Humanities::Language::Chinese||Issue Date:||2022||Publisher:||Nanyang Technological University||Source:||陈佩妏 Chen, P. W. (2022). 论儿童本位翻译 ：以目的论分析《彼得·潘》两个中译本 = A study of child-centeredness in two Chinese Peter Pan versions from the perspective of the Skopos theory. Final Year Project (FYP), Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/155689||Abstract:||摘要 儿童是源自西方的概念，后来于五四运动时期传中国，并在知识分子的引领下发展出儿童本位的概念。本文将研究儿童本位翻译在《彼得·潘》的运用。儿童本位的翻译是指以符合儿童年龄层的语言、知识、审美以及引起兴趣的正面内容为主导的翻译。《彼得·潘》是家喻户晓的儿童文学之一，中文译本数量多，也不断推出新的译本。 本文将分析“儿童本位”的翻译在詹姆斯·巴里（James M. Barrie）的《彼得·潘》近年出版的两个译本中的体现。其中将结合以汉斯·弗米尔(Hans Veemer)的“目的论”（Skopos Theory）。该理论以“目的决定手法”的特色让本文可以聚焦在研究儿童（约6-10岁）这个特殊群体对文本翻译的影响。本文聚焦在译本如何以儿童本位的视角出发，和采用那些翻译手法以达到适合儿童阅读的文本。 关键词：彼得潘；儿童本位；目的论；儿童文学翻译 Abstract The concept of children originated from the West, and was later introduced to China during the May Fourth Movement. Under the guidance of intellectuals, the concept of Child-Centeredness was developed. This article will study the use of Child-Centered translation in Peter Pan. Child-Centered translation refers to translation that is dominated by language, knowledge, aesthetics, and positive content that arouses interest in children's age groups. "Peter Pan" is one of the well-known children's literature, with a large number of Chinese translations. New translations are constantly released. This article will analyze the manifestation of the "Child-Centered" translation in two recent translations of James M. Barrie's Peter Pan. This will be combined with Hans Veemer's Skopos Theory. This theory features the "purpose-determined approach", which allows this paper to focus on the study of the influence of a special group of children (about 6-10 years old) on text translation. This article focuses on how the translation works from a child-centred perspective and uses those translation techniques to arrive at a text suitable for children to read. Keywords: Peter Pan；Child Centred；Skopos Theory；Children’s Literature- translation||URI:||https://hdl.handle.net/10356/155689||Fulltext Permission:||restricted||Fulltext Availability:||With Fulltext|
|Appears in Collections:||SoH Student Reports (FYP/IA/PA/PI)|
Updated on May 16, 2022
Updated on May 16, 2022
Items in DR-NTU are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.