Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10356/59150
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKoh, Kjelti XinXian
dc.date.accessioned2014-04-24T05:26:50Z
dc.date.available2014-04-24T05:26:50Z
dc.date.copyright2014en_US
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10356/59150
dc.description.abstractBilingual syntactic processing has two main schools of thought. One asserts that there are two separate systems of grammatical representation; the other claims that there is only one unified system of grammatical representation. Previous research has focused mainly on early bilinguals who do not have fully developed linguistic systems, as in Yip and Matthews (2000), or on languages that share highly similar syntactic structures, such as Spanish and English (Hartsuiker, Pickering & Veltkamp, 2004). More research needs to be done on early bilinguals who have fully developed linguistic systems, and who speak languages that differ greatly structurally, such as English and Chinese. In this study, the passive construction was used for the test sentences. Twenty-three 18-25 year-old English-Chinese bilinguals were put through three experimental phases; the first determined their fluency in Chinese, the second required them to rate a group of Chinese sentences on acceptability. The third phase then asked for their acceptability rating on a different group of Chinese sentences, but after being primed by English sentences. It was found that the English priming had a statistically significant effect on the increase of acceptability of some of the Chinese (ungrammatical) sentences, which were constructed based on their English counterparts. It was also found that the syntactic priming could also be largely attributed to the imbalance of the participants’ bilingualism, and as such syntactic transfer from English to Chinese was possible. These results indicate that the linguistic systems within the bilingual have considerable overlap, even for structures that are dissimilar.en_US
dc.format.extent51 p.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.rightsNanyang Technological University
dc.subjectDRNTU::Humanitiesen_US
dc.titleSyntactic transfer in the English-Chinese bilingualen_US
dc.typeFinal Year Project (FYP)en_US
dc.contributor.schoolSchool of Humanities and Social Sciencesen_US
dc.description.degreeBachelor of Artsen_US
dc.contributor.supervisor2Sio Ut Siongen_US
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextrestricted-
Appears in Collections:HSS Student Reports (FYP/IA/PA/PI)
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
FYP_FINAL.pdf
  Restricted Access
1.08 MBAdobe PDFView/Open

Page view(s)

362
Updated on Jul 19, 2024

Download(s) 50

20
Updated on Jul 19, 2024

Google ScholarTM

Check

Items in DR-NTU are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.