Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10356/78887
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLiu, Yungang
dc.date.accessioned2019-09-19T12:36:12Z
dc.date.available2019-09-19T12:36:12Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10356/78887
dc.description.abstractWith the rapid development of information technology, tourism websites have become one of the primary sources of first-hand travel information and a useful tool for travel planning. High quality translated Chinese online tourism texts help to promote Singapore tourism to Chinese travellers and help to enhance their travel experiences. This study attempts to examine the features and functions of translated online tourism texts, through an exploratory comparison of the translated Chinese texts with the English source texts. This thesis is a case study of 15 webpages extracted from Singapore Tourism Board’s VisitSingapore.com. The translated texts on the webpages are compared with the source texts to analyse their features and functions. From lexical aspect, the translated texts use positive adjectives, superlatives and purposefully selected words to convey tourism information. From syntactic aspect, the translated texts alter the sentence structures to produce more natural Chinese expressions. More importantly, cultural considerations are addressed in the process of translation. The translated texts adopt online features like hyperlinks to facilitate online reading. The translated Chinese texts fit well into online media. This study finds that the translated Chinese online tourism texts fulfil the same informative and vocative functions of the source texts. Some translation errors in the selected webpages are also identified with a tentative conclusion to suggest that future online tourism text translations may utilise more online features to enhance reading experiences and promotional functions.en_US
dc.format.extent90 p.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.subjectHumanities::Languageen_US
dc.titleThe features and functions of translated online tourism texts : the Singapore caseen_US
dc.typeThesis
dc.contributor.supervisorHong Huaqingen_US
dc.contributor.schoolSchool of Humanitiesen_US
dc.description.degreeMaster of Arts (Translation and Interpretation)en_US
item.grantfulltextrestricted-
item.fulltextWith Fulltext-
Appears in Collections:SoH Theses
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
SoH_LIU_YUNGANG-Liu_Yungang_G1703025C_Dissertation_2019-resubmit.pdf
  Restricted Access
Liu Yungang1.54 MBAdobe PDFView/Open

Google ScholarTM

Check

Items in DR-NTU are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.