Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10356/83245
Title: 翻译与政治之间 : 五、六十年代中国译介尼采的语境 = Translation and politics : translation of Nietzsche in China in the 1950s and 1960s
Authors: 崔峰 Cui Feng
Keywords: Humanities::Language::Chinese
尼采 Nietzsche
翻译 Translations
Issue Date: 2013
Publisher: 八方文化创作室 Global publishing
Source: Cui, F. (2013). 翻译与政治之间 :五、六十年代中国译介尼采的语境 = Translation and politics : translation of Nietzsche in China in the 1950s and 1960s. In C.-Y. Cheung (Ed.), 尼采与华文文学论文集 Nietzsche and Chinese Literature (pp. 303-320). Singapore: 八方文化创作室 Global publishing.
Abstract: 本论题所针对的“中国译介尼采的语境”不会从传统的翻译实践或技巧层面,将尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844-1900)作品中译本与其德文原本或转译过程中译者所依托的英译本进行文本间的比较,来品评中译本的所谓“忠实”、“对等”与否。本文将把楚图南(1899-1994)及其1950年代《查拉斯图拉如是说》(Also sprach Zarathustra)的译本置于历史文化语境中,考察翻译与政治的关系,关注翻译事件发生的文化空间、译者翻译行为的文学、文化目的,以及进入中国文学视野的外国作家;将翻译文学纳入特定时代的文化时空中进行考察,阐释文学翻译的文化目的、翻译形态,为达到某种文化目的而做的翻译上的处理及其文化效果等。
URI: https://hdl.handle.net/10356/83245
http://hdl.handle.net/10220/50095
ISBN: 9789814556811
Rights: © 2013 八方文化创作室 Global publishing. All rights reserved. This paper was published in 尼采与华文文学论文集 Nietzsche and Chinese Literature and is made available with permission of 八方文化创作室 Global publishing.
Fulltext Permission: open
Fulltext Availability: With Fulltext
Appears in Collections:SoH Books & Book Chapters

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
翻译与政治之间 五六十年代中国译介尼采的语境.pdf722.1 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Plumx

Items in DR-NTU are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.