Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Japanese-English paraphrase corpus||Authors:||Shirai, Satoshi.
|Issue Date:||2001||Source:||Shirai, S., Yamamoto, K., & Bond, F. (2001). Japanese-English paraphrase corpus. Proceedings of the Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS(2001).||Abstract:||This paper introduces an attempt at collecting a corpus of various usages of Japanese predicates and synonymous expressions in English. We have learned that an effective consideration to exhaustively collect such various usages is to continue to create new sentences until no more sentences can be conceived within one language. We have found that an effective way of collecting synonymous expressions of predicates in Japanese- English or English-Japanese translation, is to create translations of the synonymous expressions and expand them to example sets of multiple pairs.||URI:||https://hdl.handle.net/10356/92349
|Rights:||© 2001 Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS- 2001. This is the author created version of a work that has been peer reviewed and accepted for publication by Workshop on Language Resources in Asia, NLPRS- 2001. It incorporates referee’s comments but changes resulting from the publishing process, such as copyediting, structural formatting, may not be reflected in this document.||Fulltext Permission:||open||Fulltext Availability:||With Fulltext|
|Appears in Collections:||HSS Conference Papers|
Items in DR-NTU are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.